聲明
未經本人同意,任意重製散布,已經侵犯到了個人著作財產權,是違法行為。歡迎連結引用,請勿全文轉貼,謝謝。 網路上無法隔空抓藥也不能隔空診斷,為了您家寶貝的權益,寵物醫療問題一律不回答,請就近詢問可以作現場診斷的獸醫師,請見諒。

DSC04540.jpg

這是我之前在電車站看到的海報,文字的意思是說『請到山裡這樣做』。

實際上是希望大家不要背著一大堆大行李上電車,會造成其他乘客的困擾。(真羞愧,我每次搭飛機都是拖行李坐京成線去機場的,不過誰不是這樣?)

這是一系列的勸導廣告,之前有看過『請在家裡這樣做』,圖上是一個女生在化妝。(這真是日本奇景)

還有『請在海邊這樣做』,圖是一個人在電車要關門了,死命要擠進來,最後是手先游進來。

 

不過這些內容跟我的標題都無關。

前一陣子跟大家在聊天,發現大家都覺得跟大陸人有很多說法用詞不同,有時頗難溝通,像我就曾經跟大陸人順口說「龜毛」,結果他聽不懂,但一時之間我還真找不到其他詞代替,整個窘。

最有趣的是,他有天看到我的電腦鍵盤,問我說那個奇怪的符號是什麼?我說是「注音符號」,解釋了很久他才聽懂。

此時我突然想到,「啊!注音符號不就可以說是臺灣人的全民密碼嗎?」

當年注音符號怎麼被創立的我是不知道,但這的的確確只有台灣在用,在通用跟漢語拼音吵的不可開交之際,大家還是在用注音符號。

對我來說,注音符號有好有壞。

因為我是用注音輸入法的人,所以我要買電腦時就很麻煩,一定要有注音鍵盤,像現在出國在外,就會覺得要買電腦一定只能回台灣買,很不方便。

也因為我中文打的多,因此我的英打速度超超超超慢,這時就會很氣自己當年大一本來想練嘸蝦米輸入的,怎麼練到不見?

因為如果用嘸蝦米打字,一定可以打的更快,又不太需要選字,而且只需要記英文鍵盤,英打也會變快。現在我在打日文,也是用英文字母拼音輸入,如果當年有好好練,現在就可以萬宗歸一統,通通用英文鍵盤就夠啦。

反正我用的是Macbook,我還可以買美國出的電腦,只有英文字母鍵盤,乾乾淨淨,漂漂亮亮的,也不用看到我不需要的倉頡。

但是注音符號就是我們台灣人傳紙條的好幫手了,如果有不想讓人家知道的東西,用注音符號寫,只有台灣人會懂。寫漢字,大陸人跟日本人都大概會懂,不方便說秘密。

不要以為在大陸人面前說台語就是密碼了,不要忘記,所謂台語是「閩南話」,也是福建來的,如果剛好遇到福建來的大陸人,就不算密碼啦。

之前有聽說一些人去美國念博士,因為他們實驗室是屬於大家彼此競爭的情勢,跟我們這種團體合作的方式不太一樣。

就是同一個實驗室大家方向都一樣,誰先做出來發表,誰就先畢業。

所以不僅要認真做實驗,還有小人會認真的破壞別人的實驗,例如會把別人配好的實驗溶液偷偷倒掉。

有些台灣學生一開始寫中文,例如「食鹽水」,而不要寫「NaCl」,發現還是有大陸人會去偷倒,後來學乖了,就都用注音符號標上,看你大陸人也不知道要倒哪一罐才是。

除了說遇到小人以外,也要感謝我們從小就做好密碼訓練了。

難道這是當年老蔣的軌計嗎?

 

 

雖然學中文不一定要用注音符號才學的會,但這個「全民密碼」真是好玩啊。

 

 

創作者介紹

搖擺狗部落格

搖擺狗 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

留言列表 (4)

發表留言
  • ffaarr
  • 注音符號是清末章太炎發明的,民國北洋政府的時代就在教在用了,所以民國那一代受教育的人應該還會用,只是1958年以後就不用了改用漢語拼音,所以後來大陸的人幾乎不會。(港澳的話則是從來沒有推行過)
  • 哇!真是太厲害了。
    那應該很早就沒用了,我爸是29年次,也在大陸受國民教育的,他就沒學過。

    搖擺狗 於 2008/11/27 15:43 回覆

  • suejen
  • 怎麼這麼巧
    這週 小雪寫了張拼音的紙條給我
    我說我看不懂 拼不出來
    因為我們是用注音學的
    我問他 你們沒學過ㄅㄆㄇ嗎?
    他說 有啊 不過他們是 b p m
    然後 他一臉訝異又有點微妙的表情說:原來你們是這樣學漢語的
    幸好我中文很好,不然就讓大陸人看扁了(就是因為你們不用拼音,所以漢語學步好)
    不過,我覺得他微妙的表情有種『台灣連學中文都要跟大陸不一樣』的含意 -.-///
    因為他說,注音符號是你們台灣發明的吧
    幸好我歷史有唸過,注音是當初國父要推翻滿清,決定國語的時候就同時決定了

    兩岸大不同啊 :P
  • Анастасия
  • 您好,我是上網搜尋奶燉白菜才碰巧看到您的網誌^^"
    因為目前也是在國外念書,看著您的網誌不禁心有戚戚焉...不,是深有共鳴啊!!

    目前我是在念預科,周遭也是有大陸人,上次我就也是說了"龜毛",結果她聽不懂
    至少到目前我附近的大陸人都不是閩南地區的人,所以我們可以當面用"密語"溝通(笑)
    注音他們真的是完全不懂,台灣人對他們的拼音可以很快地學起來,但他們對注音符號就一點辦法也沒有~
    小小的驕傲一下^O^

    希望你在日本留學一切順心喔!!
    真的~還是能吃下去的東西最實際了!!!!!
  • 歡迎歡迎,同是窮苦留學生,就更可以了解箇中滋味啦。
    看來台灣人真的很喜歡說「龜毛」,我前幾天才發現,我們跟大陸人連比1~10的比法都不一樣呢,果然很難溝通啊。
    我想你應該是在俄國留學吧,看到那個奇怪的字母....
    俄國更冷啊,要保重自己啊。

    搖擺狗 於 2008/12/04 09:51 回覆

  • Анастасия
  • 啊!!!對對對!!!
    關於1~10,昨天我們休息時間才討論過這個"問題"。
    因為我們班是台灣人日本人大陸人組成的班,台灣人彷彿理所當然地用拇指跟小指比出"6",
    日本人是一個手掌張開加上一根手指頭還要貼著手掌,至於大陸人...我忘了耶,
    但大陸的1~10所有人最難理解的就是9,也許他們也覺得我們的6很匪夷所思吧...
    不過我的數字比法跟一般台灣人不太一樣,所以對我來說都是差不多的~到5以上就有代溝了(笑)

    是的,我在聖彼得堡,目前是個下雪下到在地人都會滑到的天氣,
    不過難得有人看到字母會認出那是俄文耶!!大部分的人都是跟我說N跟R怎麼倒過來了...

    對了,昨天照您的網誌成功地做出了奶燉白菜,好久沒吃到白菜了好感動,真是感謝您!!